As schools weigh COVID vaccine mandates for children as young as 5 years old, former Pfizer exec warns injections "are toxic by design" and it seems obvious "criminal acts are being committed."
学校は5歳の子供たちにCOVIDワクチンを義務付けることを検討し、元ファイザー社の幹部は、注射は「ワクチン設計において、毒性がある」と警告。明らかに「犯罪行為が行われている」ようだ。
In late October and early November, the self-serving members of two committees advising the U.S. Food and Drug Administration (FDA) and the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) without a second thought endorsed experimental COVID vaccines for children as young as 5 years old.
10月末と11月初旬、米国食品医薬品局(FDA)と疾病対策センター(CDC)に助言する2つの委員会の利己的なメンバーは、何の考えもなく、5歳の子供たちに実験的なCOVIDワクチンを推奨した。
Ignoring the 99.995% COVID
survival rate for those age 17 and under, the 31 pharma-servile
"experts" also appeared unconcerned by reams of damning data about COVID-vaccine-related disabili
17歳以下のCOVID生存率99.995%を無視し、31人の製薬業界に忠実な「専門家」は、12歳から17歳の年齢層ですでに発生しているCOVIDワクチン関連の障害や死亡に関する膨大なデータにも無関心なようだ--不必要な悲劇は、まさにその瞬間、米国上院のRon
Johnson(RW)が開いたパネル討論で認められていたのだ。
Predictably, adverse event data and urgent frontline healthcare provider testimony began pouring in almost immediately after the FDA-CDC go-ahead, with 5- to 11-year-olds experiencing the same kinds of "terrifying" vaccine reactions as adolescents -- including blood clots, strokes and other brain and heart problems previously almost unheard-of in young people.
予想通り、FDA-CDCのゴーサインが出た直後から、5歳から11歳の子どもたちが、血栓、脳卒中、その他の脳や心臓の問題など、思春期の子どもと同じ種類の「恐ろしい」ワクチン反応を経験しているという有害事象データと現場の医療関係者の緊急証言が殺到し始めたのである。
In the lead-up to the FDA's Emergency Use Authorization of experimental COVID jabs for younger children, state politicians and municipal school districts also started to grease the skids to mandate COVID injections for in-person school attendance.
FDAが低年齢児向けの実験的なCOVID注射を緊急使用許可するまでの間、州の政治家や自治体の学校区も、対面式の学校出席のためにCOVID注射を義務付けるため活発に動き始めた。
To date, the number of states and school systems announcing or adopting coercive plans, either for K-12 students or students ages 12 or 16 and up, is still small. However, the symbolic weight of the "early adopters" is significant.
現在までのところ、幼稚園児から高校生まで、あるいは12歳や16歳以上の生徒を対象に強制的な計画を発表したり採用したりする州や学校制度はまだ少ない。しかし、「早期採用者」の象徴的な重みは大きい。
These include states like California and Louisiana
その中には、カリフォルニア州やルイジアナ州(そしてまもなくニューヨーク州)などの州、ワシントンDC(そしておそらくニューヨーク市)などの大都市、カリフォルニア州オークランドやロサンゼルスなどの大規模学区が含まれる。
In addition, the New York City and Washington, D.C. school districts, and some or all districts in California, Hawaii and Maryland, require students involved in sports and other extracurricular activities to get jabbed.
さらに、ニューヨーク市とワシントンDCの学区、カリフォルニア州、ハワイ州、メリーランド州の一部またはすべての学区では、スポーツなどの課外活動に参加する生徒にワクチンを打つことを義務づけている。
In what sounds like good news, the National Academy for State Health Policy (NASHP) confirmed 17 states -- Alabama, Arizona, Arkansas, Florida, Georgia, Idaho, Indiana, Kansas, Montana, New Hampshire, Ohio, Oklahoma, South Carolina, South Dakota, Tennessee, Texas and Utah -- have enacted laws or issued executive orders that ban COVID-19 vaccine mandates for students.
朗報と思われるのは、全米州医療政策アカデミー(NASHP)が、アラバマ、アリゾナ、アーカンソー、フロリダ、ジョージア、アイダホ、インディアナ、カンザス、モンタナ、ニューハンプシャー、オハイオ、オクラホマ、サウスカロライナ、サウスダコタ、テネシー、テキサス、ユタの17州で、学生へのCOVID-19ワクチン接種義務を禁止する法律または行政命令を制定しているということである。
However, most of the bans are limited to certain circumstances, with some applying only to higher education and some only to vaccines authorized under emergency use -- meaning the ban would not apply to COVID vaccines that in the future gain full FDA approval for children.
しかし、ほとんどの禁止事項は特定の状況に限定されており、あるものは高等教育のみに適用され、あるものは緊急用として認可されたワクチンだけに適用される--つまり、将来的に子供用にFDAの完全認可を得たCOVIDワクチンには禁止事項は適用されないということである。
Most dangerous ever
史上最も危険なワクチン
For decades, vaccines have been wreaking havoc on children's health. For instance, consider the following:
何十年もの間、ワクチンは子どもたちの健康に大打撃を与えてきた。例えば、次のような例である。
- The 400 adverse events listed in the package inserts of licensed childhood vaccines 小児用ワクチンの添付文書に記載されている400件の有害事象
- The epidemic of chronic health problems in American children -- including 1 in 16 boys with autism in California, the state with the highest autism rate in the nation アメリカの子どもたちの慢性的な健康問題の蔓延--全米で最も自閉症率の高いカリフォルニア州では16人に1人が自閉症であるなど。
- The precipitous decline in sudden infant deaths that coincided with the disruption of "routine" vaccination during the 2020 lockdowns.2020年の閉鎖期間中に「定期的」なワクチン接種が中断されたことと同時に、乳幼児突然死が激減したこと。
- The superior health of far less heavily vaccinated Japanese children.ワクチン接種が少ない日本の子どもたちの優れた健康状態。
So, when observers familiar with COVID injection data pronounce them "the most dangerous vaccines in human history," that is saying something.
だから、コロナワクチンのデータを知る人が、「人類史上最も危険なワクチン」と言い切るのは、それなりの意味がある。
Dr. Joseph Mercola warned the COVID jabs are setting up children for "potentially lifelong health problems," including serious heart problems resulting from myocarditis. As he wrote in early January:
ジョセフ・マーコラ博士は、ワクチンが、心筋炎による深刻な心臓疾患など、「生涯にわたる健康問題」を子どもたちにもたらすと警告し、1月上旬にこう書いている。
"The recent push to inject children with a genetic experiment may be one of the worst public health offenses perpetrated on a population of people who are unable to speak for themselves, do not have a legal voice and depend on adults to protect them."
"最近、子供たちに遺伝子実験を注射しようとする動きは、自分の意見を言えず、法的な発言力もなく、大人に頼っている人々に対して行われた最悪の公衆衛生犯罪の一つかもしれません。"
California 'leads'
カリフォルニア州、先頭に立つ
California spent the past half-dozen years systematically eliminating
カリフォルニア州は過去半世紀にわたり、個人的信念に基づくワクチン免除を廃止し、医学的免除を廃止することを組織的に行ってきた。
Not content with those assaults on health freedom, Gov. Gavin Newsom announced in early October -- apparently reading the minds, weeks in advance, of the FDA and CDC committee members who subsequently rubber-stamped the COVID shots for 5- to 11-year-olds -- that his state would impose a K-12 mandate in both public and private schools, making California the first state to mandate COVID-19 vaccines for in-person school attendance.
このような健康の自由に対する攻撃に満足することなく、Gavin
Newsom州知事は10月初旬に、FDAとCDCの委員が5歳から11歳の子供たちにCOVIDワクチンを接種することを何週間も前から考えていたようで、カリフォルニア州が公立学校と私立学校の両方で、幼稚園から高校までCOVID-19ワクチンを義務付け、学校に直接出席するよう義務付けた最初の州とすることを明らかにした。
The mandate hinges on the vaccines "receiving full licensure from the FDA for children," which the state expects in July 2022.
この義務化は、州が2022年7月に見込んでいる「小児用ワクチンのFDAからの完全認可取得」が条件となる。
Seeking to normalize his COVID mandate, Newsom compared it to the existing school requirements for measles, mumps and rubella (MMR) vaccination.
ニューサム氏は、COVIDの義務付けを正常化するために、麻疹、おたふくかぜ、風疹(MMR)のワクチン接種を義務付ける既存の学校と比較した。
However, in light of the strong, statistically significant relationship between MMR vaccines and autism -- and given California's status as the state with the highest autism prevalence -- Newsom's comparison is scarcely reassuring.
しかし、MMRワクチンと自閉症との間に統計的に有意な強い関係があること、そしてカリフォルニア州が自閉症有病率の最も高い州であることを考えると、ニューサム氏の比較は心もとないものである。
Louisiana ignores
ルイジアナは無視
In mid-December, Louisiana Gov. John Bel Edwards added COVID vaccines to the list of required school shots, overturning a bipartisan vote against such a mandate by the state's House Health and Welfare Committee.
12月中旬、ルイジアナ州のジョン・ベル・エドワーズ知事は、同州の下院保健福祉委員会が超党派で行った義務化反対の投票を覆し、COVIDワクチンを学校の必須予防接種に追加した。
The push for the mandate originated with the Louisiana Department of Health. The House Health Committee then voted 13-2 to reject the department's recommendation, stating that COVID vaccination "should be the parents' decision," a common-sense view shared by legislators and parents around the nation.
義務化の推進はルイジアナ州保健省が発端だった。その後、下院保健委員会は13対2の投票で、COVIDワクチン接種は「親が決めるべきこと」であり、これは全米の議員や親が共有する常識的な見解であるとして、同局の勧告を却下した。
However, the governor vetoed the committee vote -- and the wishes of citizens who packed the committee meeting to protest mandates -- dismissively characterizing their objections as "overheated rhetoric."
しかし、知事はこの委員会の採決と、義務化に抗議して委員会に詰めかけた市民の意向を、「過熱したレトリック」と断じて拒否した。
Louisiana's governor and health officials also ignored remarks delivered at the health committee hearing by experienced Louisiana nurse Collette Martin, R.N. Martin provided testimony about serious adverse reactions in children and their widespread underreporting. She told the committee:
ルイジアナ州知事と保健当局も、保健委員会の公聴会で、ルイジアナ州の経験豊かな看護師コレット・マーチン氏の発言を無視した。マーチン氏は、小児における重篤な副作用とその報告不足の広がりについて証言している。彼女は委員会にこう言った。
"We are not just seeing severe acute reactions with this vaccine, but we have zero idea what any long-term reactions are. Cancers, autoimmune [disorders], infertility. We just don't know."
「このワクチンには深刻な急性反応が見られるだけでなく、長期的な反応がどのようなものであるかが全くわかっていません。癌、自己免疫疾患、不妊症などです。私たちにはわからないのです。」
Louisiana's mandate, which goes into effect in fall 2022, currently applies only to students ages 16 and up, "but could expand as the vaccines get the highest level of approval" from the FDA.
2022年秋に施行されるルイジアナ州の義務化は、現在16歳以上の学生のみに適用されているが、「ワクチンがFDAから最高レベルの認可を受けると拡大する可能性がある」。
School districts (try to) impose
ワクチン接種を課そうとする学区
In early January, White House Press Secretary Jen Psaki asserted that decisions on school vaccine mandates "are up to local school districts."
1月初旬、ホワイトハウスのジェン・プサキ報道官は、学校でのワクチン接種の義務化について、「地元の学区の判断に委ねられる」と断言した。
However, the U.S. Department of Education has been working with school districts, Psaki said, "to provide resources, connect school officials with testing providers, and set up vaccine clinics…."
しかし、米国教育省は学区と協力して、"リソースを提供し、学校関係者と検査業者を結びつけ、ワクチンクリニックを設置する... "とPsakiは述べている。
Last September, Maryland's health secretary disingenuously made similar comments, telling the press that the state prefers "not to be intentionally overbearing" or "interventionist" and instead encourages school systems "to take the lead in their individual jurisdictions."
昨年9月、メリーランド州の保健大臣は、「意図的に威圧的」あるいは「介入的」になることは好まず、代わりに「各管轄区域で主導権を握る」よう学校システムを奨励すると、報道陣に対して軽率な発言をしている。
In California, school board members in several large school districts showed, as early as September, they were willing to "take the lead" in imposing mandates for in-person instruction.
カリフォルニア州では、いくつかの大きな学区の教育委員会が、9月の段階で、対面授業の義務付けを「率先して」行う意向を示した。
The plans of school boards in Los Angeles (the nation's second-largest school district), Oakland and San Diego have been undermined, however, by the large number of unvaccinated students and other apparently unforeseen pitfalls.
しかし、ロサンゼルス(全米第2位の学区)、オークランド、サンディエゴの教育委員会の計画は、ワクチン未接種の生徒の多さなど、明らかに予期せぬ落とし穴があり、失敗に終わっている。
The Los Angeles school district, for example, pushed back its initial Jan. 10 deadline to the fall of 2022, because tens of thousands of uninjected students would have "overwhelmed the district's independent study program."
例えばロサンゼルス学区では、数万人の注射されていない生徒が "学区の自主学習プログラムを圧迫する "として、当初の1月10日の期限を2022年の秋に延期した。
L.A. students ages 12 and up are supposed to upload proof of vaccination into a "Daily Pass" system. The L.A. district already requires students to undergo weekly testing (regardless of vaccination status) and subjects them to other measures such as "daily health checks," masking and contact tracing and isolation of cases.
ロサンゼルスの12歳以上の生徒は、ワクチン接種の証明を「デイリーパス」システムにアップロードすることになっています。ロサンゼルス市ではすでに、(ワクチン接種の有無にかかわらず)毎週検査を受けることを義務づけ、「毎日の健康チェック」「マスキング」「接触者の追跡」「症例の隔離」などの措置がとられている。
Three out of ten students failed to show up on the first day of school following winter break, "having tested positive for the coronavirus."
10人中3人の生徒が冬休み明けの登校初日に姿を見せなかった。"コロナウイルスの陽性反応が出たから "である。
Oakland's school district will not enforce its mandate until Jan. 31, a month later than originally planned. When the school board voted (5-1-1) in favor of mandating COVID shots for in-person instruction for students 12 and up, it apparently did not bargain on nearly two-fifths of students in that age group (38%) remaining unvaccinated.
オークランド市の学区では、当初の予定より1カ月遅れの1月31日まで、その義務付けを実施しないことになった。教育委員会は、12歳以上の生徒に対面指導でCOVID注射を義務付けることに賛成したとき(5対1)、その年齢層の生徒の5分の2近く(38%)が未接種のままであることを交渉しなかったようである。
Casting the lone "no" vote, Oakland school board member Mike Hutchinson stated, "I don't think we should be rolling out at midnight on a not very publicized meeting, talking about mandatory vaccinations when there's nothing wrong with taking our due time to deliberate to make sure that we get it right."
オークランド市教育委員会のマイク・ハッチンソン氏は、唯一の「反対」票を投じ、「あまり公になっていない真夜中の会議で、予防接種の義務化について話すのはどうかと思う。"正しいことをするために時間をかけて審議することに問題はないはずなのに"。
In December, however, Hutchinson indicated he would be comfortable deferring to the state-level mandate.
しかし、12月になって、ハッチンソン氏は、州レベルの義務付けに委ねることに抵抗はないとの考えを示した。
In late December in San Diego, a judge struck down the school district's COVID vaccine mandate for students 16 and older, arguing the state legislature has not given individual school districts the authority to mandate vaccines for school attendance.
12月下旬、サンディエゴでは、州議会が個々の学区に登校のためのワクチンを義務付ける権限を与えていないとして、学区が16歳以上の生徒に義務付けているCOVIDワクチンを判事が取り消した。
Not timid
臆病になっている時ではない!
An Oakland pediatrician who egged on her city's school board to vote in favor of COVID mandates argued last fall, "This is not the time for timidity."
オークランド市のある小児科医は、同市の教育委員会にCOVID義務化に賛成するよう働きかけ、昨年秋に「今は臆病になっている時ではない」と主張した。
However, as evidence accumulates about the injections' outsized risks for children, it seems increasingly clear that a number of so-called public servants do not have a problem with timidity, having shown themselves perfectly willing to harm -- and kill -- children.
しかし、注射が子供たちに与えるリスクが大きいという証拠が蓄積されるにつれて、多くのいわゆる公務員が、子供たちを傷つけ、殺すことを全く厭わないことを示しながら、臆病であることを問題にしていないことがますます明らかになってきているようだ。
For former Pfizer executive Dr. Mike Yeadon, who has argued for months that the COVID injections "are toxic by design" and "were always going to harm people," it seems obvious "criminal acts are being committed."
コビド注射は「設計上毒性がある」「常に人々に害を与えるつもりだった」と数ヶ月間主張してきた元ファイザー社幹部のマイク・イェドン博士にとって、「犯罪行為が行われている」ことは明らかなようです。
Now is the time to push back against criminality and coercion -- including COVID vaccine mandates and "vaccine passports" -- in whatever ways we can. Our children's lives, and our own lives, depend on it.
今こそ、COVIDワクチンの義務付けや「ワクチン・パスポート」を含む犯罪や強制に対して、私たちができるあらゆる方法で反撃する時なのです。私たちの子どもたちの命、そして私たち自身の命は、それに依存しているのです。
The Children’s Health Defense Team is
devoted to the health of people and our planet. Our mission is to end
the childhood health epidemics by working aggressively to eliminate
harmful exposures, hold those responsible accountable, and establish
safeguards so this never happens again. We do what we do for many
reasons, but the one thing we all share is our passionate belief that we
have public health policies and practices that are harming our
children. For the future good health of our children and planet, we call
for more research and transparency. Visit us at www.childrenshealthdefense.
*************
2022年1月追記 | 日本における12歳のワクチン死亡例、重篤な副反応例 | (厚生労働省発表) |
https://www.mhlw.go.jp/content/10601000/000872495.pdf
No. 12223 12歳 男性 接種日:2021/08/19 発生日:接種後7日
症状:末梢神経障害 未回復
No. 14707 12歳 男性 接種日:2021/08/22 発生日:9/24
症状:血中免疫異常 不明
No. 14805 12歳 女性 接種日:2021/09/27 発生日:09/27
症状:末梢神経障害 回復
No. 15083 12歳 男性 接種日:2021/08/23 発生日:08/27
症状:心筋炎 回復
No. 15141 12歳 女性 接種日:2021/09/29 発生日:09/30
症状:肝機能障害、甲状腺機能低下症 未回復
No. 15392 12歳 男性 接種日:2021/10/07 発生日:10/08
症状:脳炎・脳症、傾眠、会話障害、記憶障害 回復
No. 15488 12歳 男性 接種日:2021/10/07 発生日:10/10
症状:心筋炎、心膜炎 不明
No. 15628 12歳 女性 接種日:2021/09/22 発生日:09/24
症状:心筋炎 軽快
No. 15713 12歳 女性 接種日:2021/10/08 発生日:不明
症状:好中球減少症、白血球数減少 回復
No. 15907 12歳 女性 接種日:2021/09/08 発生日:09/13
症状:感覚障害、筋力低下、歩行不能 後遺症あり
No. 15960 12歳 男性 接種日:2021/10/21 発生日:10/23
症状:心筋炎、心膜炎 軽快
No. 16060 12歳 女性 接種日:2021/10/08 発生日:10/10
症状:心膜炎 回復
No. 16070 12歳 男性 接種日:2021/10/21 発生日:10/22
症状:心筋炎、心膜炎 軽快
No. 16073 12歳 男性 接種日:2021/10/28 発生日:10/31
症状:心筋炎 軽快
No. 16542 12歳 女性 接種日:2021/10/02 発生日:10/05
症状:感覚異常、起立障害、歩行障害 未回復
No. 16584 12歳 不明 接種日:不明 発生日:不明
症状:死亡
12/24
https://www.mhlw.go.jp/content/10601000/000872483.pdf
日本におけるワクチン接種後死亡例:1431人
重篤な症状例:6165人
0 件のコメント:
コメントを投稿